social network legale
utente scrivi
Nikolai
Portland
12.11.2015, 08:55

Проблемы с оформлением загранпаспорта именем дочери, рожденной в США

Дочка родилась в США. В американском свидетельстве о рождении записали как Katherine. При получении Российского гражданства и оформлении Российского свидетельства о рождении в ФМС имя дочери перевели и записали как Екатерина. Сейчас в российском консульстве в США отказывают в выдаче загранпаспорта для дочери, а так же во вписании её в мой загранпаспорт. Говорят что имя дочери переведено неправильно, несмотря на то, что в ФМС утвердили такой перевод - на свидетельстве о рождении есть их подпись и печать. В консульстве требуют исправлять перевод в базе ФМС. Оформлять исправление очень проблематично: во-первых живём в США, во-вторых уже есть документы оформленные на имя Екатерина (например ее доля собственности в квартире). Можно ли как-то подтвердить законность такого перевода и оформить ей загранпаспорт?
opinioni
avvocato

Николай,

Есть законность перевода, а есть технические особенности автоматизированной системы ФМС, которая если и позволяет двояко писать имена и фамилии по-английски, то делает это в рамках допущений (например, написание "я" как "ia" или "ya") и определенных обстоятельств (например, написание в ранее выданном паспорте и т.д.).

Вы оказались в еще худшей ситуации нежели граждане РФ, оформляющие заграничные паспорта и имеющие проблемы с написанием имен и фамилий английскими буквами. У Вас ситуация иная - от английского написания к русскому. Если следовать от обратного и правилам оформления заграничных паспортов РФ (транслитерации), русское написание имени Вашей дочери наталкивается на проблемы, так как в правилах транслитерации, по которым работает ФМС, нет вариантов перевода русских букв с заменой на "th" и "h". Возможно, система ФМС предложит что-то вроде "Катхерине". Не лучший вариант, согласитесь.

В данной ситуации Вы не пробовали взглянуть в сторону внесения изменений в свидетельство о рождении США? Например, поменять имя дочери на "Ekaterina".

Ссылка на законность сделанного перевода сотрудниками ФМС, считаю эффекта не даст. В Вашей ситуации сотрудники российского консульства в США оказались более "прокаченными" в языковых особенностях и свойствах системы ФМС нежели их коллеги, находящиеся в РФ.

avvocato

Николай, Вы не первый кто столкнулся с данной проблеммой. Первое что нужно понимать, что у дочери ОДНО свидетельство о рождении - американское. На это свидетельство (перевод на русский язык) проставлен штамп о принятии гражданства РФ (или выдано свидетельство о гражданстве РФ. В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ у Вас на руках официальный документ. Если Вы находитесь на терр США, Вам обязаны выдать паспорт как и любому гражданину РФ. Уверена что Вам отказали на словах. Помните граждане РФ (ваша дочь) имеет право вернуться в РФ априори. Поэтому либо паспорт либо свидетельство на возвращение ей обязаны выдать.

Я попадала в подобную ситуацию сама, в консульстве Нью Йорка. Имеет Смысл написать на имя консула письмо с просьбой разъяснить почему гражданке РФ ограничили выезд (ошибки органов власти не ваши ошибки),далее поставить консула в известность, что свидетельство о рождении явл подлинным документом и ни кем не аннулировалось. Поэтому в случае отказа в выдаче проездного документа Вы будете расценивать это как отказ РФ в конституционном праве возвращения на родину. В моем случае проблема была решена за 30 мин.

avvocato

Если Вы получили два свидетельства о рождении, американское и российское, то это само по себе незаконно. Возможно, в этом проблема. Чтобы сказать точно, надо видеть письменный отказ.

domande simili

utilizziamo i cookie. Continuando a utilizzare il sito, accetti I Termini di utilizzo e L'Informativa sulla privacy.