Спор о требовании УФМС Крыма нотариального перевода свидетельств о рождении с украинского на русский - как защитить свои права?
Вы ФМС за какой услугой обращаетесь??
Вот например при обращении за выдачей паспорта ФМС руководствуются Приказом ФМС России от 30.11.2012 N 391
"Об утверждении Административного регламента Федеральной миграционной службы по предоставлению государственной услуги по выдаче и замене паспорта гражданина Российской Федерации, удостоверяющего личность гражданина Российской Федерации на территории Российской Федерации"
п. 31 такого регламента говорит, что
Документы 9подоваемые для замены/выдачи паспорта), выданные компетентными органами иностранных государств, должны быть легализованы либо на них должен быть проставлен апостиль, если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации, и переведены на государственный язык Российской Федерации (русский язык). Правильность перевода должна быть нотариально удостоверена в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате - при изменении гражданином в установленном порядке фамилии, имени, отчества, изменении сведений о дате (числе, месяце, годе) и (или) месте рождения
т.е. перевод обязателен, поскольку украинский язык не является официальным в России.
см. также и п. 29.1 такого регламента.
При занесении сведений о детях в российский паспорт ФМС также руководствуется этим регламентом.