Когда получала паспорт, я сказала что не правильное написание фамилии.
Здравстуйте, Елена. В России государтсвенный язык - русский. Т.е насколько я понимаю, в загранпаспорте по русски вы указаны как Веллен. Имя латинскими буквами - это лишь "транскрипция" букв латиницей, и соответственно, по установленным правилам, фамилию Веллен перевели как Vellen. И это правильно. По-крайней мере с США это проходит, и об этом все вкурсе. Если Вы делаете перевод каких-либо иных документов на английский (нотариальный или просто), фамилию, как правило, (например, в свидетельстве о рождении, в заявлении на визу, и прочее) указывают настоящую, т.е. Wellen (по крайней мере в американском посольстве), если особо не оговорено иное (т.е. как в паспорте). Уточняйте это при необходимости. Паспорт Вам врятли кто исправит, просто написать по иному они не имеют права. Они не переводят фамилию или имя, а просто подставляют вместо российской буквы - соответственную (согласно перечню) букву или буквы. Кроме того, российский паспорт не содержит надписей на английском языке (там только русский и французский). См. Инструкцию о порядке оформления и выдачи загран паспортов, приложение у Приказу МВД России № 310, вместо В - следует писать V. Проблем всвязи с этим у Вас не должно возникнуть. Удачи!