Rechtliches soziales Netzwerk
Benutzer Schreiben
Olga
Krasnodar
07.02.2017, 16:26

Требования к вывеске Детского сада в республике Крым. Обязательно ли написание на трёх языках?

Meinungen
Anwalt

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ КРЫМ

О функционировании государственных языков

и иных языков в Республике Крым

Настоящий Закон направлен на обеспечение равноправного развития

государственных языков, усиление консолидирующей роли государственных

языков Республики Крым и укрепление правовой основы их использования,

на создание условий для сохранения, изучения и самобытного развития иных

языков в Республике Крым.

Глава 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Основные понятия, используемые в настоящем Законе

В настоящем Законе используются следующие основные понятия:

1) государственный язык Российской Федерации – русский язык;

2) государственные языки Республики Крым – крымско-татарский,

русский и украинский языки, применяемые на территории Республики Крым

в качестве средства языкового общения населения, при осуществлении

полномочий органами государственной власти Республики Крым, органами

местного самоуправления муниципальных образований в Республике Крым

(далее – органы местного самоуправления) и в иных сферах языкового

общения, подлежащих правовому регулированию;

3) иные языки в Республике Крым – языки народов Российской

Федерации, проживающих на территории Республики Крым, не имеющие

статус государственных языков Республики Крым;

4) места компактного проживания – территория в пределах Республики

Крым, на которой большинство населения использует язык, не имеющий статус

государственного языка Республики Крым.

Статья 2. Законодательство Республики Крым о языках

1. Законодательство Республики Крым о языках основывается

на Конституции Российской Федерации, Конституции Республики Крым,

общепризнанных принципах и нормах международного права, международных

договорах Российской Федерации, федеральных законах и состоит

из настоящего Закона, законов и иных нормативных правовых актов

Республики Крым.

2

2. Настоящий Закон охватывает сферы языкового общения, подлежащие

правовому регулированию, и не регламентирует использование языков

в межличностных неофициальных взаимоотношениях, а также в деятельности

общественных и религиозных объединений и организаций на территории

Республики Крым.

Статья 3. Правовое положение языков

1. Государственными языками Республики Крым являются крымско-татарский, русский и украинский языки.

Государственные языки имеют в Республике Крым равные права

на сохранение, развитие и совершенствование.

2. Языком межнационального общения в Республике Крым является

русский язык.

Языки представителей других народов Российской Федерации,

проживающих на территории Республики Крым, пользуются всесторонней

поддержкой государства.

3. В Республике Крым алфавиты государственных языков Республики

Крым строятся на графической основе кириллицы. Иные графические основы

алфавитов государственных языков Республики Крым могут устанавливаться

законами Республики Крым в пределах предоставляемых законодательством

Российской Федерации полномочий.

Статья 4. Основные принципы языковой политики в Республике Крым

На территории Республики Крым признаются и закрепляются следующие

основные принципы языковой политики:

1) языковое равенство каждого человека независимо от его

происхождения, национальности, социального и имущественного положения,

образования, отношения к религии и места проживания;

2) право каждого человека на свободный выбор языка общения,

образования и интеллектуального творчества;

3) равные возможности для сохранения и развития всех языков народов

Российской Федерации, проживающих на территории Республики Крым;

4) сохранение и развитие родного языка, уважительное и бережное

отношение к другим языкам;

5) создание условий для сохранения и развития языков малочисленных

народов и этнических групп;

6) недопустимость противопоставления языков, ограничений языковых

прав, установления преимуществ и привилегий в использовании одного языка

по отношению к другим.

3

Статья 5. Государственные гарантии равноправия и защиты языков

1. Языки народов Российской Федерации, проживающих в Республике

Крым находятся под защитой государства.

2. В Республике Крым признается равноправие государственных языков

Республики Крым.

3. Республика Крым гарантирует всем равные права на сохранение

и всестороннее развитие родного языка.

4. Республика Крым гарантирует каждому право на использование родного

языка, свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества

независимо от происхождения, социального и имущественного положения,

расовой и национальной принадлежности, пола, образования, отношения

к религии и места проживания.

5. Никто не вправе устанавливать ограничения или привилегии при

использовании того или иного языка, за исключением случаев,

предусмотренных законодательством Российской Федерации.

6. Органы государственной власти Республики Крым обеспечивают

и гарантируют социальную, экономическую и юридическую защиту всех

языков в Республике Крым.

7. Социальная защита языков предусматривает проведение научно

обоснованной языковой политики в Республике Крым, направленной на их

сохранение, развитие и изучение.

8. Экономическая защита языков предполагает бюджетное и иное

финансирование программ сохранения, изучения и развития языков, а также

проведение в этих целях льготной налоговой политики.

9. Юридическая защита языков предполагает обеспечение ответственности

юридических и физических лиц за нарушение законодательства о языках.

Статья 6. Компетенция Республики Крым в сфере охраны, изучения

и использования государственных языков и иных языков

в Республике Крым

Ведению Республики Крым в лице органов государственной власти

Республики Крым в сфере охраны, изучения и использования государственных

языков и иных языков в Республике Крым подлежат:

1) обеспечение равноправного функционирования крымско-татарского,

русского и украинского языков как государственных языков Республики Крым;

2) создание условий для сохранения и развития языков народов

Российской Федерации, проживающих на территории Республики Крым.

4

Статья 7. Программа по сохранению, изучению

и развитию языков в Республике Крым

1. Программа по сохранению, изучению и развитию государственных

языков и иных языков в Республике Крым разрабатывается Советом министров

Республики Крым и утверждается Главой Республики Крым. Реализацию

данной программы в установленные сроки обеспечивают исполнительные

органы государственной власти Республики Крым.

Финансирование программы предусматривается при составлении

бюджетов всех уровней.

2. Программа по сохранению, изучению и развитию государственных

языков и иных языков в Республике Крым предусматривает такие направления,

как содействие изданию литературы, финансирование научных исследований в

этой области, содействие соответствующим научно-исследовательским и

экспертным учреждениям, ведущим исследования, создание условий для

использования различных языков в средствах массовой информации,

подготовка специалистов, развитие системы народного образования с целью

совершенствования языковой культуры и другие.

Глава 2. ПРАВА ГРАЖДАН НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКОВ

Статья 8. Право на выбор языка общения

Граждане Российской Федерации, проживающие на территории

Республики Крым, свободны в выборе и использовании языка общения.

Статья 9. Право на выбор языка образования

1. Каждый гражданин Российской Федерации, проживающий

на территории Республики Крым, имеет право выбора языка воспитания

и обучения.

2. Граждане Российской Федерации имеют право на получение

дошкольного, начального общего и основного общего образования на родном

языке, а также право на изучение родного языка.

3. До завершения получения несовершеннолетним ребенком основного

общего образования право выбора языка, языков образования с учетом мнения

ребенка имеют родители (законные представители) несовершеннолетних

обучающихся.

4. В соответствии с законодательством Российской Федерации гражданам

Российской Федерации, проживающим за пределами своих национально-государственных и национально-территориальных образований, а также

гражданам, не имеющим таковых, представителям малочисленных народов

и этнических групп оказывается содействие в организации различных форм

получения образования на родном языке в соответствии с их потребностями

и интересами.

5

Статья 10. Преподавание и изучение государственных языков

Республики Крым и иных языков народов

Российской Федерации, проживающих

на территории Республики Крым

1. В Республике Крым обеспечивается преподавание и изучение крымско-татарского, русского и украинского языков как государственных языков

Республики Крым, а также создаются условия для изучения и преподавания

других языков народов Российской Федерации, компактно проживающих

в Республике Крым.

2. Крымско-татарский, русский и украинский языки как государственные

языки Республики Крым преподаются и изучаются в государственных

и муниципальных образовательных организациях, расположенных на

территории Республики Крым.

В государственных и муниципальных образовательных организациях

обеспечивается изучение государственных языков Республики Крым как

обязательного предмета.

3. Преподавание и изучение крымско-татарского, русского и украинского

языков как государственных языков Республики Крым в рамках имеющих

государственную аккредитацию образовательных программ осуществляются

в соответствии с федеральными государственными образовательными

стандартами и иными образовательными стандартами.

5. В Республике Крым создаются условия для научных исследований

крымско-татарского, русского и украинского языков как государственных

языков Республики Крым и других языков народов Российской Федерации,

проживающих на территории Республики Крым.

Глава 3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКОВ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ

В ГОСУДАРСТВЕННОЙ, СОЦИАЛЬНОЙ, ЭКОНОМИЧЕСКОЙ

И ИНЫХ СФЕРАХ

Статья 11. Язык опубликования законов и иных нормативных

правовых актов Республики Крым

1. Нормативные правовые акты, принятые Главой Республики Крым,

Государственным Советом Республики Крым, Советом министров Республики

Крым, публикуются на государственных языках Республики Крым и имеют

одинаковую юридическую силу.

2. Иные нормативные правовые акты органов власти Республики Крым,

акты органов местного самоуправления наряду с официальным

опубликованием на государственном языке Российской Федерации могут

официально публиковаться на крымско-татарском и украинском языках

в случае принятия соответствующего решения органом, принявшим такой акт.

6

Статья 12. Использование языков в работе органов государственной

власти Республики Крым, органов местного

самоуправления, государственных и муниципальных

предприятий, учреждений и организаций в Республике Крым

1. В работе органов государственной власти Республики Крым, органов

местного самоуправления, государственных и муниципальных предприятий,

учреждений и организаций в Республике Крым (далее – предприятий,

учреждений и организаций) используются государственные языки Республики

Крым.

2. Гражданам Российской Федерации, проживающим на территории

Республики Крым, не владеющим государственными языками, предоставляется

право выступать на заседании, совещании, собрании в государственных

органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях на том языке,

которым они владеют.

3. На территории Республики Крым граждане вправе обращаться в органы

государственной власти Республики Крым, органы местного самоуправления,

предприятия, учреждения и организации с предложениями, заявлениями

и жалобами на государственных языках Республики Крым или на иных языках

в Республике Крым.

4. Ответы на предложения, заявления и жалобы граждан, направляемые

в органы государственной власти Республики Крым, органы местного

самоуправления, государственные предприятия, учреждения и организации,

даются на языке обращения.

5. Тексты вывесок с наименованиями органов государственной власти,

органов местного самоуправления, государственных предприятий, учреждений

и организаций оформляются на государственных языках Республики Крым.

6. Должностные лица органов государственной власти Республики Крым,

органов местного самоуправления, государственных предприятий, учреждений

и организаций обязаны владеть государственным языком Российской

Федерации и одним из государственных языков Республики Крым в объеме,

необходимом для исполнения ими служебных обязанностей.

7. Руководители органов государственной власти и органов местного

самоуправления создают условия для овладения работниками

государственными языками в объеме, необходимом для выполнения ими

служебных обязанностей.

Статья 13. Язык судопроизводства и делопроизводства в судах,

делопроизводства в правоохранительных

и нотариальных органах

Судопроизводство и делопроизводство в судах, делопроизводство

в правоохранительных и нотариальных органах ведется в соответствии

с законодательством Российской Федерации.

7

Статья 14. Использование языков в официальном делопроизводстве

1. Официальное делопроизводство в органах государственной власти

Республики Крым, органах местного самоуправления, государственных

предприятиях, учреждениях и организациях ведется на государственном языке

Российской Федерации, а также может вестись на одном из других

государственных языков Республики Крым.

2. Тексты бланков, печатей и вывесок с наименованиями органов

государственной власти Республики Крым, органов местного самоуправления,

государственных предприятий, учреждений и организаций оформляются на

государственных языках Республики Крым.

3. Официальные документы, удостоверяющие личность или сведения

о ней, оформляются на государственном языке Российской Федерации,

а в случаях, предусмотренных законодательством, – и на других

государственных языках Республики Крым.

При написании и употреблении личных имен, отчеств, фамилий,

этнонимов соблюдаются национальные традиции и орфография языка.

Их передача посредством других языков осуществляется в соответствии

с литературными нормами этих языков.

Статья 15. Использование языков в официальной переписке

1. Официальная переписка и иные официальные взаимоотношения между

органами государственной власти Республики Крым, органами местного

самоуправления, государственными предприятиями, учреждениями

и организациями ведутся на государственном языке Российской Федерации,

а также может вестись на одном из других государственных языков Республики

Крым.

2. Официальная переписка и иные формы официальных взаимоотношений

между органами государственной власти Республики Крым, органами местного

самоуправления, государственными предприятиями, учреждениями

и организациями и адресатами вне пределов Республики Крым ведутся на

государственном языке Российской Федерации.

Статья 16. Язык в средствах массовой информации и связи

1. Издание государственных газет и журналов, передачи государственного

телевидения и радиовещания на территории Республики Крым осуществляются

на крымско-татарском, русском и украинском языках, а также по усмотрению

учредителей на иных языках.

2. При переводе и дублировании кино-и видеопродукции используются

государственные языки Республики Крым и иные языки с учетом интересов

населения.

3. В Республике Крым телеграфная корреспонденция, адреса на почтовых

отправлениях, направляемых в пределах Республики Крым, могут быть

8

оформлены на любом из государственных языков Республики Крым. Почтово-телеграфная корреспонденция и другие отправления, направляемые за пределы

Республики Крым, принимаются на государственном языке Российской

Федерации.

4. Тексты официальных объявлений, информаций, плакатов, афиш, реклам

и т. п. выполняются на одном из государственных языках Республики Крым.

5. Расписания движения транспорта, письменные и устные объявления

в аэропортах, морские портах, на железнодорожных вокзалах, автовокзалах

дублируются с государственного языка Российской Федерации

на государственные языки Республики Крым.

Статья 17. Языки, используемые в коммерческой деятельности

1. Делопроизводство в сфере коммерческой деятельности ведется на одном

из государственных языков Республики Крым и иных языках,

предусмотренных договорами между деловыми партнерами.

2. Маркировка товаров, этикетки, стандарты, номенклатурные списки,

инструкции по пользованию товарами, производимыми в Республике Крым,

совершаются на государственных языках Республики Крым.

Статья 18. Языки, используемые в сфере культуры

Организации культуры и искусства проводят на территории Республики

Крым культурную и творческую деятельность с учетом национальных

традиций на любом языке народов Российской Федерации, проживающих

на территории Республики Крым, с обеспечением при необходимости перевода

на государственные языки Республики Крым.

Глава 4. ЯЗЫК НАИМЕНОВАНИЙ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ

ОБЪЕКТОВ И ОФОРМЛЕНИЯ НАДПИСЕЙ,

ДОРОЖНЫХ И ИНЫХ УКАЗАТЕЛЕЙ

Статья 19. Порядок определения языка географических наименований

и надписей, топографических обозначений и дорожных

указателей, их оформление и установка

1. В Республике Крым географические наименования и надписи пишутся

на государственных языках Республики Крым.

2. В случаях, не противоречащих законодательству Российской Федерации,

Республика Крым определяет перечень территорий и объектов, где

географические наименования и надписи, топографические обозначения

и дорожные указатели должны оформляться на государственных языках

Республики Крым.

3. Органы исполнительной власти обеспечивают установку надписей,

топографических обозначений и дорожных указателей и несут ответственность

9

за их оформление и поддержание в надлежащем порядке в соответствии

с законодательством Российской Федерации и Республики Крым

и международными стандартами.

Статья 20. Наименование и переименование территорий,

населенных пунктов и иных объектов в Республике Крым

1. Наименование и переименование территорий, населенных пунктов

и иных объектов в Республике Крым производится на государственных языках

Республики Крым в соответствии с законодательством Российской Федерации

и Республики Крым.

2. Решение о наименовании и переименовании территорий, населенных

пунктов и иных объектов в Республике Крым принимается Государственным

Советом Республики Крым.

3. Искажение наименований территорий, населенных пунктов и иных

объектов в Республики Крым не допускается.

Глава 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКОВ В ОТНОШЕНИЯХ

РЕСПУБЛИКИ КРЫМ С ЗАРУБЕЖНЫМИ ГОСУДАРСТВАМИ,

МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ

Статья 21. Использование языков в отношениях Республики Крым

с зарубежными государствами и международными

организациями

1. Республика Крым в международной и внешнеэкономической

деятельности использует государственные языки Республики Крым и язык

(языки) соответствующей страны.

2. Соглашения об осуществлении международных и внешнеэкономических

связей, заключаемые Республикой Крым в пределах предоставляемых

законодательством Российской Федерации полномочий, оформляются

на государственных языках Республики Крым и на языке другой

договаривающейся стороны либо на иных языках по взаимной договоренности

сторон.

Глава 6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ

ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА РЕСПУБЛИКИ КРЫМ

О ЯЗЫКАХ

Статья 22. Ответственность за нарушение законодательства

Республики Крым о языках

Действия юридических и физических лиц, нарушающих законодательство

Республики Крым о языках, влекут за собой ответственность в соответствии

с законодательством Российской Федерации и Республики Крым.

10

Глава 7. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 23. Вступление в силу настоящего Закона

Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.

Глава Республики Крым С. АКСЁНОВ.

Ähnliche Fragen

Wir verwenden Cookies. Wenn Sie die Website weiter nutzen, akzeptieren Sie die Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinien.